Переклади Архів

0

“Вагоновожатые” і “Ордер на арешт”

28 жовтня в Довженко-центрі відбувся показ відреставрованого фільму «Ордер на арешт» (1926) Георгія Тасіна із живим музичним супроводом від самобутніх альтернативників “Вагоновожатые”. Переклад українською і літературну адаптацію текстів Антона Слєпакова виконав Олександр Михед.

14606309_1144335325654382_3185497291996474057_n

0

“33 митці у 3 актах” Сари Торнтон

Сара Торнтон. 33 митці у 3 актах / Сара Торнтон; пер. з англ. Ю. Мазура, О. Михеда,
І. Шувалової; відповідальний ред. О. Михед. – Київ: ArtHuss, 2016. – 336 с. – (Ukrainian Art Book)

33-artists_Обкладинка_укр.видання Читати далі »

0

Кревні зв’язки – питання «Тисячі та однієї ночі»

Текст Салмана Рушді, написаний спеціально для Аніша Капура

Anish Kapoor with Salman Rushdie, Blood Relations, 2006

Anish Kapoor with Salman Rushdie, Blood Relations, 2006.

Читати далі »

0

“Турецький гамбіт” Бориса Акуніна

Борис Акунін. Турецький гамбіт: роман / Борис Акунін; пер. з рос. О. Михеда; худож. Д. Скляр. – Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2012. – 240 с.: іл.

1877 рік. Розпал Російсько-турецької війни. З такими прогресивними поглядами, помноженими на жагу пригод, як у Варвари Суворової, петербурзькій красуні не всидіти вдома. Не для того вона затіяла відвідини нареченого в зоні бойових дій, щоб якісь випадкові попутники грали на неї в карти! Краще вже вона допомагатиме молодому джентельмену з сивими скронями Ерасту Фандоріну викрити шпигунську змову, виграти ту шахову партію, що розпочалася з турецького гамбіту.

0

“Сокіл і Ластівка” Бориса Акуніна

Борис Акунін. Сокіл і Ластівка: роман / Борис Акунін; пер. з рос. О. Михеда; худож. Д. Скляр. – Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2012. – 480 с.: іл.

Пригоди й пошуки скарбів від сучасного класика! Любов до історії та випадок знову сплітають долі двох представників роду Фон Дорнів – Фандоріних, котрі живуть в різні епохи. Хоч їх розділяють триста років, мета одна: вирушити на далекий острів і відшукати там схований корсарами скарб…

Див. також:
“Книга.UA” про український переклад книг Бориса Акуніна
Вперше! “Сокіл і Ластівка” Акуніна вийде українською
Роман Акуніна “Сокіл і Ластівка” вийде українською
 Майстер-клас “Перекладаємо Бориса Акуніна”
 Дроздовський Д. “Ми такі молоді, а вже підкорюємо світ” (рецензія)

0

“Есеї підбурення” Дженні Хольцер

Дженні Хольцер. Есеї підбурення – переклад українською Богдани Матіяш та Олександра Михеда. Редактор видання Антоніна Ящук. Київ, 2010. [pdf]

0

Дженні Хольцер та її Текст (есей про «Есеї підбурення» і не тільки)

Читати далі »